手机壳批发

一年前看到这本书,一直在等着机会买,霍克斯的译本,以地道西方人的视角来看红楼梦的翻译,应该学习下。以前买了杨宪益夫妇的译本,有时间要好好读读。外教社隆重推出汉英对照版《红楼梦》:英文版本为著名汉学家霍克思(David Hawkes)和闵福德(John Minford)四十余年呕心沥血所创作,译文精妙传神,堪称英译典范;中文底本由专家对照译本作了精细校勘,博采众家之长。

一年前看到这本书,一直在等着机会买,霍克斯的译本,以地道西方人的视角来看红楼梦的翻译,应该学习下。以前买了杨宪益夫妇的译本,有时间要好好读读。外教社隆重推出汉英对照版《红楼梦》:英文版本为著名汉学家霍克思(David Hawkes)和闵福德(John Minford)四十余年呕心沥血所创作,译文精妙传神,堪称英译典范;中文底本由专家对照译本作了精细校勘,博采众家之长。

一年前看到这本书,一直在等着机会买,霍克斯的译本,以地道西方人的视角来看红楼梦的翻译,应该学习下。以前买了杨宪益夫妇的译本,有时间要好好读读。外教社隆重推出汉英对照版《红楼梦》:英文版本为著名汉学家霍克思(David Hawkes)和闵福德(John Minford)四十余年呕心沥血所创作,译文精妙传神,堪称英译典范;中文底本由专家对照译本作了精细校勘,博采众家之长。

这是迄今为止最好的《水浒传》英文全译本。对比沙博理的译本,文理句式更接近原作,也更符合英语语境范式。时见妙译,趣味横生……