menu
首页
>> 本书以从古希腊时期流传下来的用希腊文记录的《书藏》为底本翻译,是周作人先生zui为钟情的作品。据译者自言,从1934年即发愿想译《希腊神话》,因“事体重难”至1937年开始着手,至1951年三译定稿,前后长达18年。原文10万字稍余,而注释亦达到11万余字。译作之文学性、艺术性、思想性、学术性兼具,迄今仍为典范之作。
本书以从古希腊时期流传下来的用希腊文记录的《书藏》为底本翻译,是周作人先生zui为钟情的作品。据译者自言,从1934年即发愿想译《希腊神话》,因“事体重难”至1937年开始着手,至1951年三译定稿,前后长达18年。原文10万字稍余,而注释亦达到11万余字。译作之文学性、艺术性、思想性、学术性兼具,迄今仍为典范之作。
包装和质量都很好,一次买了一些书。挺划算的。
行 可以 包装到位 没有折损 准备阅读
返回