“建筑师雷恩、作家伊夫林、科学家胡克、思想家洛克和地产商巴本,他们重塑了伦敦的物质基础和精神基础,也见证了英国的****”。
首先翻译得不太客气,有些描述人与人之间关系的词语太随意,有些评价人物行为的词语太放纵,显得非常不尊重。其次书稿的内容编辑也有诸多不合理之处,如五个人物的呈现竟然不是开篇介绍而是放在了伦敦大火之后。虽然五个人的作用是在大火之后重建中显现,但为读者虑也应当放在最前面。然后印刷也不好,多处重影。最后再来说说本书的立意,哎我真是糊涂,看这个名字就应该慎重下手,这当真是一本精英视角之书,将历史置于英雄人物的行为之中,并以高高在上的口吻来叙述。