太宰治的《人间失格》市面上的版本有特别多,译者也是五花八门。之前在网上看过一个杨伟的译本,总体来说是比较流畅的(其实日本作家的小说很多都读起来比较晦涩,除了东野圭吾)。这个版本的是田原译本,其实个人感觉不如杨伟那个版本翻译的通顺而且这个版本只有《人间失格》一篇小说,其他很多版本还附有太宰治的其他作品。而这版比较大的卖点是插图多,送海报,明信片和主题书签。各取所需吧。另:封面人物像极了大张伟老师!
还不错的一本书,中英文各一本,值得一读。