手机壳批发

早年读时,最感兴趣的是“都市传说”这一形式,至此才知道同事中流传的段子也可用民俗学视野来解读,以及这与谣言、传说有何分别;这次重读,激发出一些新的认识:这些都市传说不仅折射出社会心理,本身也有功能(可参考作者另一本书《美国民俗学》);都市传说的流变可用病毒为隐喻;不少桥段其实都曾被广告借用(斯堪的纳维亚航空等不止一个品牌用过“惊喜聚会中的**主人”这一创意)。p.41提到“大木春夫”,但Aoki这个姓恐应译作“青木”。

早年读时,最感兴趣的是“都市传说”这一形式,至此才知道同事中流传的段子也可用民俗学视野来解读,以及这与谣言、传说有何分别;这次重读,激发出一些新的认识:这些都市传说不仅折射出社会心理,本身也有功能(可参考作者另一本书《美国民俗学》);都市传说的流变可用病毒为隐喻;不少桥段其实都曾被广告借用(斯堪的纳维亚航空等不止一个品牌用过“惊喜聚会中的**主人”这一创意)。p.41提到“大木春夫”,但Aoki这个姓恐应译作“青木”。

很好很好

早年读时,最感兴趣的是“都市传说”这一形式,至此才知道同事中流传的段子也可用民俗学视野来解读,以及这与谣言、传说有何分别;这次重读,激发出一些新的认识:这些都市传说不仅折射出社会心理,本身也有功能(可参考作者另一本书《美国民俗学》);都市传说的流变可用病毒为隐喻;不少桥段其实都曾被广告借用(斯堪的纳维亚航空等不止一个品牌用过“惊喜聚会中的**主人”这一创意)。p.41提到“大木春夫”,但Aoki这个姓恐应译作“青木”。