menu
首页
>> 译者是社会科学大师查尔斯·蒂利正式指导的末一位学生。为大师作品翻译引进,竭尽心力:以首版四遍逐字逐句斟酌(两遍英文对照两遍中文诵读)译文的精神,重新修订数万字《代译序》,从索引到原书边码,都以理想主义和完美主义心态力求谨慎妥当。
译者是社会科学大师查尔斯·蒂利正式指导的末一位学生。为大师作品翻译引进,竭尽心力:以首版四遍逐字逐句斟酌(两遍英文对照两遍中文诵读)译文的精神,重新修订数万字《代译序》,从索引到原书边码,都以理想主义和完美主义心态力求谨慎妥当。
包装参差不齐,有好有坏,看内容后追评…
还未阅读,读后再评。
返回